Андрей Королевич
МЕЖ ДВУХ ПОЛОСДля многих жизнь – лишь бег между полос.
Одна из них – страшнее тёмной ночи,
Её спешат пройти и что есть мочи
Несутся к белой, словно паровоз.
Дойдя до светлой части бытия,
Стараются подольше задержаться,
Идти спокойно и не спотыкаться,
И даже не идти, а постоять.
И так вся жизнь. Как будто пополам
Разделена она на обе части,
Как в картах – всё поделено на масти,
Приписывая зло всегда врагам.
Но жизнь не может быть из двух полос.
Ведь, кроме двух цветов, есть и другие,
Сиреневые или золотые,
Любые, на которые есть спрос.
И тот, кто мир не делит пополам,
На зло-добро, хорошее-плохое,
Кто видит мир как целое, литое,
Безмерно рад любым его цветам.
Ведь все цвета мы сами выбираем.
Они нужны, чтоб лучше развиваться,
Упав с горы, затем смогли подняться,
И так всю жизнь, от края и до края.
08.09.2016
http://www.stihi.ru/2016/09/08/3077Иллюстрированная публикация на страничке Стихи в Facebook поэтов Святой Руси здесь:
https://www.facebook.com/stihipoetov/ph ... 26/?type=3ЗАМЕЧАНИЯ РЕДАКТОРАВ стихе Андрея Королевича “МЕЖ ДВУХ ПОЛОС” содержится 5 ошибок (грамматика – 1 (№ 1), фактическая – 2 (№№2 и 3), пунктуация – 2).
1.
“Как в картах – всё поделено на масти,
Приписывая зло всегда врагам.”
Здесь ошибка грамматическая – в использовании деепричастного оборота.
2.
В первых четырёх строфах, которые заканчиваются четверостишием
«Но жизнь не может быть из двух полос…»
содержится фактическая ошибка. Здесь спутаны два различных предмета: чередование в жизни удач и неудач и, с другой стороны, восприятие жизни во всём её многообразии.
Что касается чередования в жизни удач и неудач, это явление объективное, существующее в жизни всех людей и не зависящее от их восприятия. Об этом в народе говорят: “Жизнь – как тельняшка: полоса белая, полоса тёмная.” Поэтому утверждение “Но жизнь не может быть из двух полос.” в отношении объективно существующего явления жизни ошибочно.
Что касается восприятия этих события различными людьми, это совсем иной вопрос, субъективный: один воспринимает удары судьбы стойко, что позволяет ему лучше видеть всю палитру жизни, другой же – панически их боится; но это не значит, что паникёр не видит палитры жизни.
3.
“Кто видит мир как целое, литое,
Безмерно рад любым его цветам.
…
Упав с горы, затем смогли подняться…”
Здесь фактическая ошибка. Из сказанного автором следует, что человек должен быть безмерно рад, упав с горы! Это заведомо ложная позиция.
Редактор
БЕЗОТВЕТНОЕ ПИСЬМОК тебе, Андрей, сей стих приветный,
Корреспондент мой безответный,
Про стих «безмерно рад падению с горы».
Ты погоди писать, хотя бы до поры,
Когда ты эскулапа посетишь
И адекватность всех реакций возвратишь.
С деепричастием ты справишься тогда,
Что там торчит, как мины провода,
И мимо станции со свистом проезжая,
Вновь шляпа не слетит*, прохожим угрожая.
* «Проезжая мимо станции, с меня слетела шляпа.» А.П.Чехов написал это для того, чтобы «люди-не-шляпы» научились правильно, по-русски, применять деепричастный оборот.