О «Праведах» и Буквице. Анализ доклада Т.Белоглазовой

Модератор: Andrey___L

О «Праведах» и Буквице. Анализ доклада Т.Белоглазовой

Сообщение » Имя: Лазаревский Андрей Алексеевич (Ник: Andrey___L) » 11 янв 2022, 13:48

Изображение

О «Праведах» и Буквице. Анализ доклада Т. Белоглазовой
Андрей Лазаревский

20-21.12.21 г. состоялась научная конференция «Рациональные и иррациональные методы познания в науке», организованная Общественной академией естественных и гуманитарных наук. Конференция проходила в «удалённом режиме», выступления участников каждый может посмотреть и сейчас. Это здесь. (1).

В программе конференции значился доклад «Русский язык на границе эпох», авторы Белоглазова Т. В., Первушина Э.А., Захаренко А.В. Это меня обрадовало, ведь темой русского языка я занимаюсь много лет. Однако во второй день конференции среди выступлений в секции 2 прозвучал доклад с другим названием: «Величие русского языка»; и авторов у него оказалось не три, а один – Т. Белоглазова, кандидат педагогических наук, г. Пермь (начало доклада на видео с 41-й минуты). Что ж, такие замены случаются; ведь главное не название, а содержание. Оно то и привело меня в недоумение, и это ещё мягко сказано.

Доклад Т. Белоглазовой – это 20 слайдов, которые она зачитала дословно. Содержание доклада я бы представил так: очень растянутое вступление из общих слов (слайды 1-5); нетривиальные сюжеты о «Праведах» (слайды 6-7) и азбуке Буквица (слайды 8-9); живописание общеизвестных сегодняшних проблем деградации русского языка в обществе (слайды 10-18), два странных призыва – осознанно использовать русский язык и понять его как язык космического общения (слайд 19) и бравурное заключение о разуплотнении материи, не связанное с содержанием доклада (слайд 20).

Таким образом, главным содержанием доклада является славословие по поводу Буквицы (как утверждает докладчик, древнесловенской азбуки, состоящей из 49 букв), представление Буквицы как азбуки, связанной с «Праведами», а также весьма своеобразная подача Т. Белоглазовой самих «Правед».

Исключительность её доклада заключается в том, что все эти главные постулаты не соответствуют действительности.

Т. Белоглазова «О Праведах»

Вот что говорится в докладе о «Праведах»:

(43:07) Слайд 6.
«Изначальные руны были «говорящими», их нужно было петь. Поэтому тайную мудрость передавали голосом, из уст в уста. Сказания и былины, пересказывались в духе современности, сохраняя первичную смысловую нить. Именно так были записаны «Праведы» – древнее священное знание северных волхвов, состоящие из четырёх частей: «Сила», «Слава», «Сознание», «Род».

(43:42) Слайд 7.
«– «Праведы» в значении – «Первые ведают Правду или Правоведение, где изложено описание Мироздания с позиций Высшего знания.
– Чтобы понять Праведы, необходимо постичь смысловой поток и читать исключительно языком сердца.
– «Праведы» – гимн русскому первородному языку, каждое слово которого является продолжением вибрации вечного и бесконечного мира (8).»
Конец цитаты.

Мои комментарии.

По слайду 6. То, что «Праведы» состоят из четырёх частей, – это неправда. В действительности названные ею части составляют лишь первую книгу «Правед». Всего же издание «Правед» 2013 года состоит из трёх книг, включающих в себя восемь частей. В этом можно легко убедиться, зайдя на сайт «Правед».

Т. Белоглазова утверждает: «Изначальные руны были «говорящими», их нужно было петь. Поэтому тайную мудрость передавали голосом, из уст в уста. Сказания и былины, пересказывались в духе современности, сохраняя первичную смысловую нить. Именно так были записаны «Праведы».

Сказанное ею – это измышление, которое базируется на старой «утке», выдуманной недобросовестными журналистами. Вот, что по этому поводу говорит издатель «Правед» В. М. Журкин в своём видеовыступлении от 21.08.21 (2):

«(6:30) В интернете гуляет информация: мол некто, вышедший из карельского леса, пришёл в нашу организацию и напел белые стихи сакрального глубокого содержания. Это, как сейчас говорят, фейк тогдашних журналистов. (Речь идёт о фантазиях журналистов по поводу первого издания «Правед» в 2003 году. – Примечание А.Л.) Никакого старца не было, а как было, сейчас расскажу…

(11:08) Странное отношение государства к русским и русскости стало причиной того, что в преамбуле первого издания книги было уклончиво сказано, что содержание «Правед» было передано нам в устной форме неким персонажем. Это было сделано для того, чтобы ни «Праведам», ни нашей организации не был перекрыт кислород. На тот момент это было реально, учитывая, что «Праведы» сами по себе – это гимн русскому языку как первоязыку человечества.»

Со слайдом 6 разобрались: истинного в нём нет ничего.

Рассмотрим слайд 7 (он показан на изображении перед этой статьёй). Вот его первый абзац:

«– «Праведы» в значении – «Первые ведают Правду» или Правоведение, где изложено описание Мироздания с позиций Высшего знания.»

Здесь мы видим проблемы и с содержанием, и с формой. Определение «Правед» дано ложное – как «правоведения». Такого слова – «правоведение» – в «Праведах» нет; я проверил это поиском по электронной версии всех трёх книг. Но эту ложность видно даже «невооружённым глазом»: ведь «правоведение» – от слова «право» в смысле «наука о законах, созданных человеком»; между тем, слово «Праведы» – от слов «праведность», «справедливость», что есть следование закону совести, или Божественному закону. Вот несколько стихов из «Правед», которые это подтверждают.

«ПРА — праведный и свод правед.
Праведы не–ведомы тем, кто снизу.
Вестимо, нижние — не Первые.
Учиться им ещё, платить и плакать.
Праведы ж — Первым!»

«С–праведливость
…лучше — стремись по–двигнуться на под–виг —
Жить праведно, быть с–праведливым.
Это трудно. Но только это восхищает всех…

Не–справедливость
Служить себе, приносить себе жертвы,
Рвать других можно тем, чьё предназначение
В этом мире — падать.
Вот грешники. Страшна их судьба.
Это — воры.»

Праведы. Образ. (Книга первая.)

Таким образом, в первом абзаце на слайде 7 содержится не просто ошибка, а подмена истинного содержания понятия «Праведы» на противоположное, ложное, иными словами – это подлог.

Кто совершил этот подлог? Или это слова автора доклада, или слова другого человека, цитату которого вставил в свой текст доверчивый автор доклада? Давайте разберёмся.

На слайде 7 мы видим три абзаца, где после последнего стоит знак сноски «(8)». По правилам русского языка цитата должна быть взята в кавычки. Но третий абзац без кавычек. Читатель может подумать так: «Это ошибка правописания; ну что ж бывает… К тому же эта ошибка в тексте доклада и на этой странице далеко не единственная.» Но давайте говорить серьёзно: что отсутствие у данной цитаты кавычек означает, так сказать, «юридически»? Это значит, что цитатой может быть как лишь один третий абзац, так и все три абзаца, имеющиеся на слайде 7. Кстати, в начале первого абзаца кавычка есть, хотя она и относится к закавыченному слову «Праведы», но вместо двух одинаковых кавычек принято ставить одну. Читатель может предположить, что цитатой являются все три абзаца на слайде 7. (Тогда получается, что не поставлена лишь одна кавычка, после третьего абзаца.) И в этом случае получается, что в подложном определении понятия «Правед» в первом абзаце виноват не автор доклада, а кто-то другой.

Чтобы выяснить истину, надо прочесть, что написано в источнике, обозначенном цифрой 8 в перечне ссылок. Но это невозможно: докладчик Т. Белоглазова в своём видео-выступлении перечень использованных источников не показала. Что ж, пошлём запрос организаторам конференции, у которых должен быть полный текст доклада. Но я этот «ребус» уже разгадал: третий абзац – это дословная цитата из видеоролика «О - Мировое ИзНачалО. Вступительная часть к циклу Гимн Русскому Языку по Праведам.» (3). А коли так, то первый абзац на слайде 7 с подложным определением «Правед» – это дело рук самой Т. Белоглазовой.

Теперь посмотрим на абзац второй того же слайда 7:
«Чтобы понять Праведы, необходимо постичь смысловой поток и читать исключительно языком сердца.»

Как мы уже установили, это не цитата, а текст самой Т. Белоглазовой. В этой фразе есть внутреннее противоречие и искажение трактовки формы «Правед». Противоречие имеется между словом «постичь» (смысл), что можно сделать только с помощью разума, и словом «исключительно языком сердца». Искажение, по моему мнению, – в словах «смысловой поток». Это выражение применяют в случаях, когда речь человека льётся потоком и смысл сказанного можно понять только улавливая в этом потоке крупицы сути.

«Праведы» же полная противоположность «потоку»: это единство глубоких по содержанию и афористичных по форме белых стихов, каждое из которых заставляет читателя задуматься, причём при новом прочтении может проявиться и новый смысл. Это можно сравнить с сокровищницей, где каждый предмет можно созерцать часами. Этот текст не мог написать человек, «Праведы» поистине Божественное творение! Этот факт подтверждает в своём уже упоминавшемся видеовыступлении В. М. Журкин: «…считаю это учение боговдохновенным…» (4).

По моему мнению, «Праведы» действительно исходят от Творца; их можно поставить в один ряд с «Откровениями людям Нового века», «Толкованиями «Откровений…» и Катренами, которые с 2004 года и по настоящее время передаёт через физика, академика Л. И. Маслова Высший Космический Разум (5). Как соотносятся между собой «Праведы» и «Откровения…»? «Праведы» – это Изначальные Веды, знания о мироустройстве, которые отражены в русском языке – современном и в то же время вечном. «Откровения…», которые Создатель тоже называет Ведами, – это Современные Веды. С их помощью Творец помогает нам освоить Божественные знания, чтобы мы могли подготовиться к скорому переходу в новый мир высоких вибраций, в Шестую расу. Можно сказать так: «Откровения…» открывают возможность Перехода, а «Праведы» помогают лучше понять «Откровения…». Подробнее об этом во вступлении к уже упоминавшейся статье со стенограммой выступления В.М. Журкина.(6)

Так что утверждение Т. Белоглазовой о «смысловом потоке» человеческой речи в «Праведах» – неправда. Это ложное утверждение низводит Божественный текст до потока речи человека.

Напомню третий абзац на слайде 7:
"«Праведы» – гимн русскому первородному языку, каждое слово которого является продолжением вибрации вечного и бесконечного мира (8)."

Мы уже установили, что эта фраза есть заимствование. В видеоролике, откуда его скопировала Т. Белоглазова, эти торжественные слова более чем обоснованы, поскольку за ними следует сорокаминутный видеоряд, состоящий исключительно из стихов «Правед», а сам этот ролик есть лишь первый из целой серии, состоящей из 12 подобных видеофильмов. В контексте же доклада Т. Белоглазовой эта фраза звучит как недобросовестная реклама, поскольку сказанные высокие слова ничем конкретным не подтверждаются.

Кстати, о конкретном содержании «Правед» она так и не сказала ни слова: далее, на слайде 8, начинается новый сюжет, о Буквице, которая, как мы покажем далее, в «Праведам» отношения не имеет.

Теперь об ошибках правописания на слайде 7. Их много: в трёх небольших предложениях 10 ошибок, включая 2 серьёзные, искажающие смысл.

В первом абзаце: после слов «в значении» знак тире поставлен ошибочно (пунктуация); после слова «Правду» перед «или» не поставлена запятая (это серьёзная грамматическая ошибка, поскольку по смыслу здесь после «или» идёт уточнение, что требует запятой, тогда как отсутствие запятой перед «или» означает противопоставление); слова «Правду», «Правоведение», «Мироздания» и «Высшего» написаны с заглавной буквы ошибочно, так как эти слова не являются именами собственными. Во втором абзаце слово «Праведы» написано без кавычек (хотя в первом и в третьем абзаце оно в кавычках); в третьем абзаце после слов «бесконечного мира» не поставлена точка (пунктуация) и нет кавычки, обозначающей конец цитаты (грамматика).
Возникает вопрос: действительно ли у кандидата педагогических наук, которая рассуждает об упадке в обществе русского языка, так плохо с правописанием? Или эта куча ошибок есть «дымовая завеса», призванная скрыть отсутствие кавычек при цитате, в чём заключается как бы алиби автора доклада?

Об истинном содержании «Правед»
Кратко об этом сказано на сайте «Правед», на самой первой его странице:

«Пра́веды – древнее Целое Знание, данное Расам, Первым.
Человечество на Земле постоянно появляется и исчезает. Каждый раз Первыми приходят с Севера Расы, Боги, и живут в Раю и сеют окру́г расы и дают им Пра́веды, Знание, чтоб жили.
Праведы всегда передаются Расам и их потомкам дважды: весной нового мира, чтобы Знали, как избежать Ада, и осенью, чтобы Знали, как вернуть Рай.

Сейчас поздняя осень, пора плача, испытаний и прозрений. Потомкам Первых надо спасти и сохранить доброе человеческое зерно с тем, чтобы после вод осенних, после зимних льдов вновь взрос на Севере и умылся росами мир Расов, могучих, праведных и справедливых. Потому ныне явил Древнее Знание хранитель Правед Вит в Кореле.»
(7)

Кроме того, полезно узнать, что говорит о «Праведах» их автор, Виктор Михайлович Журкин, или Вит, который получил их как озарение свыше, а потом переводил в слова в течение многих лет.
«Праведы» – это целостное знание… они состоят из трёх книг: первая раскрывает принципы устройства мира, вторая – о русском языке как о космосе, третья книга сообщает сакральную историю человечества и Заповеди как жить…

Мир, содержащий одно и целое знание, также будет одним и целым. Другого мира как мироздания, здания миров, нет и быть не может. Но мир сути не только один, но и единый; в единстве идеально организован, упорядочен и иерархичен – от абсолютного незнания к абсолютному знанию, от абсолютной неосознанности к абсолютному осознанию. Как Один сначала – прост, как Единый сначала – сложен. Так как мир сначала Один, простота перед сложностью первична.

Современный русский язык проще старого языка. Поэтому книга вне времени написана привычным нам слогом. В цикле вечного обращения современный русский язык как смысловая вибрация и сразу – универсальный инструмент первичнее старославянского, древнерусского, да и любого другого языка на Земле.» (См. уже упомянутую выше статью «В. М. Журкин о «Праведах»). (8)

О какой азбуке говорится в «Праведах»
Из доклада Т. Белоглазовой явствует, что с «Праведами» неразрывно связана Буквица (хотя этого и не сказано прямо). Действительно, как иначе понять можно автора доклада, если вслед за слайдами 6 и 7 о «Праведах» следует слайды 8-10 о Буквице? Она написала и сказала: (44:08) «В Древнесловенской Азбуке (Буквице) имелось 49 разворотов по числу образов.
Каждая буква имела своё имя, отображая миропостроение, позволяя понять сущность тонкого мира…»
. Далее на слайдах 8, 9 и 10 следует славословие по поводу этой самой Буквицы. Никаких доказательств связи с «Праведами» не приводится, но у слушателя в подсознание записывается: «Буквица – это из «Правед».

Между тем в тексте самих «Правед» говорится о современной русской азбуке, которая в то же время является и древнейшей.

«Аз и Я
Мы говорили в Силе,
Что Бог и Диавол, МужЧина и ЖенЧина —
Крайние ипостаси Троицы.
Ещё мы говорили: в самой Середине
Ряда Букв ПервоЯзыка стоит О,
По краям же ряда такие Буквы, ты знаешь, — А и Я.»

«Праведы. Образ.» (Книга 1)

Возможно ли, что здесь говорится о Буквице? В Буквице буква О стоит не в середине, а на 19-м месте из 49; первая буква там А, но последняя – некая буква «ижа». Буквы же Я в Буквице нет вообще! (9)

В «Праведах» подробно рассматривается значение и глубокий смысл написания в определённой конкретной форме многих букв современного русского алфавита. Например:

«7.1. Ж
Есть Знак, с которого у Расов
начинается главное, святое слово:
Ж-и-Зн.
Где Ж, там движитель Жизни —
Ж-ЕЛ-ание.
Проводники Жизни — тоже с Ж:
М-у-Ж-Ж-ЕН-а. Всякий сущий —
Житель.
Ж, руна Начала и Конца и Духа, —
объёмная проекция кристалла
Мира,
когда три оси Миро-здания сошлись
Крестом во всеобъемлющую Точку.»

«Праведы. Образ.» (Книга 1)

Сравните с тем, что написано о букве Ж в Буквице: «Животъ. Жизнь многогранная; зарождение; эволюция; рост, преобразование.» Это просто произвольный набор самых разных понятий. Зато из таких же произвольных наборов по каждой из 49 букв можно составить слова и придумывать множество их значений – умственная игра для убивания времени, поскольку вся эта «мудрость» высосана из пальца. Но о Буквице подробнее мы расскажем ниже.

Теперь мы можем сделать однозначный вывод, что в «Праведах» говорится не о Буквице, а о современной русской азбуке из 33 букв, которая в то же время является и древнейшей.

Вечность современной русской азбуки, как оказалось, подтверждается и через «Откровения людям Нового века», где говорится о числовом Коде Вечности. На недавней научной конференции «Рациональные и иррациональные методы познания в науке», проведённой Академией естественных и гуманитарных наук (в Академию входят учёные, объединившиеся вокруг учения Творца, данного в «Откровениях…») прозвучал доклад к.т.н. В.В. Мишина «Числовые коды русского языка» (10). Автор рассказал об открытии им Кода Вечности, о котором Творец говорит в «Откровениях…» на основе числовых значений букв современного русского языка.

Здесь случайность, или шутка Создателя: именно вслед за докладом В. В. Мишина прозвучал доклад Т. Белоглазовой, где она попыталась представить как древнюю и связанную с «Праведами» другую азбуку – Буквицу. А финал шутки – в последней фразе доклада Т. Белоглазовой, которая вставлена ею явно для красного словца, где она упоминает «Код матрицы Мироздания», что равнозначно Коду Вечности: «Русь станет страной сияния Духа, в которой живая речь раскроет числовой Код матрицы Мироздания.» (11)

Так Т. Белоглазова невольно стала «прорицательницей», но её исполнившееся (в докладе В. В. Мишина) пророчество показало, что древнейшей азбукой является совсем не рекламируемая Т. Белоглазовой Буквица, а современная русская азбука.

О двух видах древней русской азбуки
Но может быть, наряду с известной нам русской азбукой из 33 букв существовала и вторая? И именно эту вторую имела в виду Т. Белоглазова? В докладе она говорит: «В основе древнерусской письменности лежат черты и резы, или руны – тайное знание.» (12) Под «славянскими «говорящими» рунами» Т. Белоглазова подразумевает уже разобранную нами Буквицу. Но так ли это?

Академик РАЕН, доктор философских наук, эпиграфист В.А. Чудинов установил, что с древнейших времён существовали два вида русской письменности – Руны Рода и Руны Макоши. Руны Рода – это фактически современный русский алфавит, а Руны Макоши представляют собой слоговое письмо. Книга В.А. Чудинова «Русские руны» (13) – это настоящий учебник, основанный на чтении сотен артефактов; она имеется в открытом доступе. На основе Рун Рода и Рун Макоши В. А. Чудиновым (14) сделаны тысячи открытий, описанных в сотнях статей и в десятках книг, благодаря которым по крупицам восстанавливается истинная история. (См. статью В. А. Чудинова «К 50-летию моей научной деятельности») (15).

В. А. Чудинов пишет, что «черты и резы» в источниках действительно упоминаются. Это выражение принадлежит монаху по имени Храбр, который был враждебно настроен к славянам, и этим пренебрежительным термином он назвал Руны Макоши, которые были у наших предков славян сакральным письмом.

Кстати, мало кто знает, что выражение «подкова на счастье» – это прямая отсылка в священным Рунам Макоши (16): если подкова расположена своими концами вверх, в ней рунами читается слово «БОГ», причём при чтении как слева направо, так и справа налево (руна «U» читается как БО, руна «Г» – поворот верхней планки возможен как вправо, так и влево – читается как Г).

Выражение «черты и резы» в недавнее время было использовано горе-эпиграфистом Г.С. Гриневичем; это выражение активно внедряют наши недоброжелатели и разносят неспециалисты. Подробнее о Рунах Макоши, о Храбре и о Гриневиче можно прочесть во фрагменте из упоминавшейся выше книги В.А. Чудинова «Русские руны», который приведён в приложении к этой статье.

Так что использованное Т. Белоглазовой выражение «черты и резы» – это совсем не о Буквице, а о сакральных славянских Рунах Макоши.

О Буквице
Пора, наконец, разобраться, что же такое Буквица. По мнению академика В.А.Чудинова, Буквица как азбука есть новодел – недавняя, конца ХХ века, фантазия на русско-украинский сюжет: ряд букв буквицы, а именно ЕСМЬ и ИНИТЬ, а также написание букв ЦЫ и РЦЫ «принудительно» удревняют украинское написание букв, принятое всего лишь в начале ХХ века. Очевидно, что сделано это было специально для того, чтобы утверждать: украинский язык столь же древний, как и русский. Известен и создатель этой лже-азбуки – А. Хиневич, который её активно распространял.

Буквица содержит буквы, обозначающие звуки, которые русскому человеку абсолютно не нужны: греческие «пси», «кси», «омега», «фита», а также буква «i». Эти привнесённые Кириллом и Мефодием буквы очень нужны были грекам, но совершенно не нужны были русским.

И, наконец, последний аргумент: пропагандисты Буквицы не предоставили ни одного источника, написанного с использованием этой якобы древней азбуки. Это значит, что таких источников нет.
Все приведённые выше аргументы В. А. Чудинова были представлены мною в двух статьях: «Поддельная древняя азбука служит сегодняшним политическим целям» (17), а также «Междометия в поддержку поддельной Буквицы» (18).

За прошедшие с тех пор шесть лет ни один из приведённых аргументов опровергнут не был. Было же совершенно иное – появление всё более новых и всё более толстых книг о Буквице, точнее – с фантазиями на эту тему, массированная её реклама – от изображений на майках до кубиков для игры в эту «древнюю азбуку». Но от многократного повторения лжи она не становится правдой.
Таким образом, совершенно ясно, что Буквица является современной подделкой с политическим подтекстом против единства славян.

Заключение
Детальный анализ двух основных тем доклада Т. Белоглазовой, о «Праведах» и о «Буквице», показал, что буквально всё ею сказанное по этим темам не соответствует действительности: «Праведы» – это не «поток» человеческой речи и не «правоведение», а текст Изначальных Вед, переданных человечеству Создателем; Буквица к «Праведам» не имеет никакого отношения, это современный новодел, лже-азбука с антиславянским подтекстом.

Можно предположить, что множество фактических ошибок, допущенных в докладе Т. Белоглазовой, – это случайные ошибки; но тогда придётся констатировать, что автор доклада проявила в нём исключительную некомпетентность, невнимательность и безответственность. Если же эти ошибки неслучайны, то мы, напротив, имеем дело с мастерством высокого уровня – мастерством дезинформации.

СНОСКИ
(1) Выступления на конференции «Рациональные и иррациональные методы познания в науке»:
Программа конференции – Программа конференции 20-21 декабря 2021.pdf, https://akegn.ru/Storage/Files/61b9e96cd424d90076c56fed?viewFile=true
Видео-запись
Секция 1. День 1. https://www.youtube.com/watch?v=J534ZkL3VQU
Секция 2. День 1. https://www.youtube.com/watch?v=oud8Sh30eoU
Секция 1. День 2. https://www.youtube.com/watch?v=J534ZkL3VQU
Секция 2. День 2. https://www.youtube.com/watch?v=g4IvEoGpChg
(2) Стенографическая запись выступления В. М. Журкина приведена в статье А. Лазаревского «В. М. Журкин о «Праведах», http://godboga.ru/viewtopic.php?f=308&t=1741
(3) Видео «О - Мировое ИзНачалО. Вступительная часть к циклу Гимн Русскому Языку по Праведам.» (0:39), https://www.youtube.com/watch?v=d85r_YonNlU
(4) А. Лазаревский, «В. М. Журкин о «Праведах», http://godboga.ru/viewtopic.php?f=308&t=1741, (11:44).
(5) См. «Откровения людям Нового века» (2004) здесь: https://intl.otkroveniya.eu/en/preface-almighty,
«Толкования «Откровений…» и Катрены – здесь: https://blagayavest.info/poems/2022.html
(6) Подробнее см. статье А. Лазаревский, «В. М. Журкин о «Праведах», http://godboga.ru/viewtopic.php?f=308&t=1741
(7) Цитата с заглавной страницы сайта «Праведы», http://pravedy.ru/
(8) А. Лазаревский, «В. М. Журкин о «Праведах», http://godboga.ru/viewtopic.php?f=308&t=1741
(9) Изображение азбуки «Буквица», https://habr.com/ru/post/528170/
(10) Видео: второй день конференции «Рациональные и иррациональные методы познания в науке», проведённой Академией естественных и гуманитарных наук, заседание второй секции, (21:44) https://www.youtube.com/watch?v=g4IvEoGpChg
(11) Там же, (48:40).
(12) Там же, (43:15).
(13) В.А. Чудинов, «Русские руны» (2006 г.) https://klex.ru/fgj
(14) Сайт В.А. Чудинова «Расшифровка славянского слогового и буквенного письма», http://chudinov.ru/
Сайт Института древнеславянской письменности и древнеевразийской цивилизации, https://runitsa.ru/
(15) В. А. Чудинов, «К 50-летию моей научной деятельности», https://runitsa.ru/publications/1293/
(16) Силлабарий (аналог алфавита) Рун Макоши, https://vk.com/id268810165?z=photo268810165_457239525%2Fphotos268810165
(17) А. Лазаревский, Поддельная древняя азбука служит сегодняшним политическим целям. Статья опубликована 28.01.16 г., http://godboga.ru/viewtopic.php?f=308&t=1130
(18) А. Лазаревский, Междометия в поддержку поддельной Буквицы. Статья опубликована 11.04.16 г., http://godboga.ru/viewtopic.php?f=308&t=1144.

ПРИЛОЖЕНИЕ
О «чертах и резах» Гриневича

«Деятельность Г.С. Гриневича. Геннадий Станиславович Гриневич -эпиграфист-любитель, геолог по профессии. Познакомившись через работу Истрина с достижениями трех эпиграфистов и привлекши новые надписи, полученные из работ археологов, этот исследователь значительно продвинулся в чтении слоговых надписей. Предварительное сообщение о своих результатах он поместил в газете «Советская Россия» (Плахотная 1984). Позже он смог выявить почти половину знаков руницы. К сожалению, примерно столько же в его силлабарии составляли знаки германских и тюркских рун, а также случайные посторонние знаки. Поэтому уверенно читать тексты, написанные рунами Макоши (он их называл «чертами и резами»), опираясь на его силлабарии, невозможно, хотя какое-то количество слов можно прочитать вполне сносно.
Статью Г.С. Гриневича, написанную в занимательной и популярной форме, напечатал только что появившийся журнал «Русская мысль» (Гриневич 1991). В последующих номерах того же журнала Г.С. Гриневич публиковался редко, однако через редакцию журнала была опубликована его монография (Гриневич 1993). Монография представляла собой весьма популярное изложение проблемы, практически не улучшала достаточно натянутые чтения восточнославянского материала (словечки типа НЕЧРЬИНЕ) и содержала фантастическое и совершенно неславянское чтение различных, пока еще не дешифрованных систем письма, не имеющих отношения к славянам. Те промахи в статье, которые можно было извинить краткостью изложения, теперь предстали в крупных размерах; монография показала слабость данного исследователя не только как эпиграфиста, но и как ученого вообще. Последующие его работы (Гриневич 1994-1, 1994-2, 1995-1, 1995-2, 1997, 1998, 1999) только подтвердили это мнение. В глазах профессиональных ученых он окончательно дискредитировал все направление поиска и чтения докирилловского письма.
Между тем, в глазах общественности, не обращавшей внимания на тонкие моменты, понятные только профессионалам, Г.С. Гриневич оказался эпиграфистом-новатором, проложившим новые пути в науке. Возникло явление, которое я назвал «феноменом Гриневича». Суть его заключается в том, что данный исследователь прикоснулся к очень важной, общественно значимой теме. И пусть он прикоснулся неумело, он все-таки показал, что такая реальность как «черты и резы» (то есть руница, руны Макоши), существовала, и ее следует изучать. А конкретные удачи и неудачи - дело наживное. Если он читал что-то неверно, то придет другой исследователь, который прочитает верно. Но направление исследований он обозначил. Более того, какие-то фрагменты руничного текста он уже смог прочитать. Так что в целом он занимает свое почетное место в истории дешифровок рун Макоши.»
Из книги В.А. Чудинова «Русские руны», https://klex.ru/fgj

Да будут счастливы все миры во всех существах!
А.А.Л.
Лазаревский Андрей Алексеевич
Регион не указан!!

Аватар пользователя
Ник: Andrey___L
 
Сообщений: 565
Зарегистрирован: 14 янв 2013, 07:43
Откуда: Москва
Благодарил (а): 32 раз.
Поблагодарили: 138 раз.

Вернуться в Статьи редактора

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4

cron